Poesia di Antonia Pozzi
LA VITA SOGNATA
Chi mi parla non sa
che io ho vissuto un’altra vita –
come chi dica
una fiaba
o una parabola santa.
Perché tu eri la purità mia,
tu cui un’onda bianca
di tristezza cadeva sul volto
se ti chiamavo con labbra impure,
tu cui lacrime dolci
correvano nel profondo degli occhi
se guardavano in alto –
e così ti parevo più bella.
O velo
tu – della mia giovinezza,
mia veste chiara,
verità svanita –
o nodo
lucente – di tutta una vita
che fu sognata – forse –
oh, per averti sognata,
mia vita cara,
benedico i giorni che restano –
il ramo morto di tutti i giorni che restano,
che servono per piangere te.
Poetry by Antonia Pozzi
THE DREAMED LIFE
Whoever speaks to me doesn't know
that I lived another life –
like whoever says
a fairy tale
or a holy parable.
Because you were my purity,
you to whom a white wave
of sadness fell on his face
if I called you with impure lips,
you whose sweet tears
they ran deep in the eyes
if they looked up –
and so I seemed more beautiful to you.
O veil
you – of my youth,
my light dress,
vanished truth –
or knot
bright – of a lifetime
which was dreamed – perhaps –
oh, for dreaming of you,
my dear life,
I bless the days that remain –
the dead branch of all the remaining days,
that are used to mourn you.